"Ġif se glǣm of þusend sunnum samod innon þǣm lyfte berste, þonne sīe þæt ġelīc lēoman of þǣm mihtlīcānan."
Lator cwæþ hē:
"Wē wēndon þā worulde nē meahte āwunian ilċe. Fēa folc hlōg, fēa folc wēp. Mōstan folc wǣron still. Iċ ġemunde þā word from þǣre Hīnda haliġbēċ, þǣm Bāgafadgītan ; Fiscna fandode tō ġelǣrenne þone Æðeling þe dō hē his nīede and, þonne hine inblāwan, þonne āwende him selfe innan his maniġlēomanhīwe, þonne cwæþ hē, "Nū eom iċ Dēaþ ġeworden, wēstand of woruldum.' Iċ wēne þæt wē ealle þōhton þæt, ānnum weġe oððe oðerum."
Iċ fēle þæt ne fordēme iċ hine for his wordum, swā lator hrēaw hē his weorc on þǣm Mænnhættenġeweorce, þēah se mōtforbyrst is fǣrost þing. Ac iċ þenċe þæt is wrǣtliċ þæt hē ċēas fers from þǣm Bāgavadgītan tō reċċenne his mōd. Hit nis nā gōde āwendunge on Nīwenglisce. Ne secge wē "am become". Hē hæfde "have become" on Nīwenglisce ġesæġd. Ēac hit is wrǣtliċ, swā þās word sindon riht Ealdenglisc and scoplicum. Wē meahte fersian hīe:
Iċ eom Dēaþ ġeworden wēstend of woruldum.
Hit is fæġer fers on rihtmētere.
No comments:
Post a Comment